O Miles não era esperto, mas era muito experiente para ser apanhado por um homem que estava seguindo num beco, com a arma na cintura e o sobretudo abotoado.
MiIes baš nije bio pametan, aIi bio je iskusan... da bi ga nespremnog zatekao... èovek koga je pratio.
Parece que chegamos num beco sem saída.
Pa, izgleda da smo naišli na prepreku.
O saldo é um morto e outro muito ferido num beco a oeste de Manhattan.
Jedan èovek mrtav, jedan ozbiljno povreðen u ulièici na Manhattnu.
Não tenho escolha, estamos num beco sem saída.
Nemam izbora. Èini se da smo obojica sjebani.
E recentemente Rei Willie, o barão da droga, achado num beco com sua cabeça decepada e a coluna vertebral arrancada do corpo.
I nedavno je Kralj Vili, opaki diler droge naðen u prolazu iza æoška sa odseèenom glavom i išèupanom kièmom iz tela.
Foi achado num beco entre a Spring e a Grand.
Našli smo ga u ulièici kod "Springa i Granda".
Saí da casa da minha cunhada para transar num beco com uma piranha.
Otišao sam iz sestrièinine kuæe... da bi se prcao na stazi sa prostitutkom.
Encontrei o corpo da Jessica, num beco perto de um bar.
Mislim da sam našla Džesiku. Izgleda da je u ulièici iza bara.
Eu acho que tamos no Lado Norte de Warwick, num beco...
Mislim da smo sjeverno od Warwicka, u ulièici...
À noite imagino você sangrando num beco, em um tiroteio.
Noæu te zamišljam kako krvariš u haustorima, u napuštenim zgradama.
Me diz, quem preferiria encontrar num beco escuro, seja lá o que estiver na floresta, ou aquele velho com suas 400 facas?
Mislim, kaži mi... koga bi radije srela u mraènoj ulièici? Ono što je tamo, ili tog starog prdonju sa njegovih 400 noževa?
A polícia o encontrou num beco em Kings Cross.
Policija ga je našla u ulièici kod Kings Krosa.
Um policial à paisana, num beco escuro, com a arma na mão... e tiros disparados.
Detektiv u civilu u mraènom dvorištu sa pištoljem i pucnji.
Ele acabou de entrar acima da Stricker num beco à entrada de Gilmore.
Upravo je otišao preko Strickerove u dvorište prema Gilmorovoj.
Eles deviam ter uma vida de escândalo e paixão... transando com um milionário num beco... enquanto a esposa frigida espera na limusine... achando que ele foi ao bar pegar o celular.
Traže život skandala i strasti. Traže ševu u ulièici s milijarderom dok ga frigidna žena èeka misleæi da se vratio po mobitel.
Não sei como você faz isso, ir atrás de história após história, que sempre dão num beco sem saída.
Ne znam kako ti uspevaš, juriš pricu za pricom koje završavaju kao corsokaci.
Não sabia que doce queria, aí ouvi tiros, olhei para baixo e vi um dos meus amigos com sangue saindo pelas costas, e boca, e no dia seguinte coloquei uma arma na cintura... que achei num beco perto de minha casa.
Odluèivao sam koji slatkiš da uzmem. Onda sam èuo pucnjavu. Video sam da jednom mom drugu krv izlazi iz leða i usta.
Dizia que se não me limpasse morreria enquanto novo, num beco, no meio do lixo.
Rekao mi je da æu umreti mlad ako se ne oèistim. Izašao sam na ulicu i video gomilu ðubreta.
A única dúvida é se vamos testemunhar o ato ou ele o fará num beco escuro por aí.
Jedino pitanje je hoæemo li da budemo svedoci tome ili æe to uraditi u nekoj mraènoj ulici ko zna gde?
Quero dizer um idiota num beco não parece com o Marlo Stanfield.
Mislim, èisto premlaæivanje, u ulièici ne slièi na Marla Stanfielda.
Acordei num beco sem saída, numa obra perto do aeroporto, deitado, contando estrelas...
U slepoj ulici na gradilištu kod aerodroma. Ležim, brojim zvezde.
Morreu num beco por ferida fatal na cabeça.
Umro u ulièici od fatalnih povreda glave.
Eu não iria querer encontrá-lo num beco escuro, acredite.
Ne bih ga voleo sresti u mraènoj ulièici, veruj mi.
Coloquei a imagem no sistema e o encontrei num beco.
Èim mu je faca ušla u sustav, Evo ga!
Ele foi encontrado num beco perto de um bar em Sydney.
Naðen je u ulièici pored bara u Sydneyu.
Janela quebrada, num beco perto de uma loja de bebidas.
Одвешћеш нас тамо. Сломљен прозор продавнице алкохола.
Parece que chegou num beco sem saída.
Izgleda da si zaglavila u slijepoj ulici.
A busca por Travis está num beco, mas talvez consigamos dar a volta.
Steve Dorsey, poznat i kao Adam Sudnjeg dana,
Mas agora você vive sozinho, preso num beco sem saída.
Ali sad živite odvojeno, zaglavljeni u pat poziciji.
"Após 2 dias de espera em Viena, confrontei o Lausenschlange num beco escuro.
'Nakon dva dana èekanja u Beèu, suoèio sam se sa' 'Lausenschlangeom u mraènoj ulièici.
Encontramos a ambulância num beco em Dumfries.
Našli smo kola hitne pomoæi u ulici Dumfries.
Olha, Nikki, você acabará num beco em algum lugar, sozinha e morrendo, a menos que pare de fugir e nos deixe ajudar.
Vidi ovako, Niki... Završiæeš u nekoj ulièici, sama dok umireš, ukoliko ne prestaneš sa bežanjem i dozvoliš nam da ti pomognemo.
Estava perseguindo um bandido num beco em Carson Springs, e eu estava chapado.
Jurim èlana bande u ulièici u Carson Springsu, a nemam više pilula.
Agora, você, idiotas, estão num beco sem saída.
Sada ste vas dvojica pod mikroskopom.
certeza que já chupei alguém num beco.
To je upravo ova jakna, dušo. - Jebem mu sveca!?
Não é educado deixar as damas esperando num beco.
Nije lepo ostaviti dame da èekaju same u mraènoj ulièici.
E morreu num beco... massacrados por covardes mascarados.
A umro je u ulièici, preklale su ga kukavice pod maskama.
Estamos num beco a sudeste de LaSalle e Shermer.
Nalazimo se u prolazu jugoistoèno od La Sal i Šermera.
A próxima vez que encontrar uma mulher num beco escuro... apresente-se.
Sledeæi put kada priðeš ženi u mraènoj ulièici mogao bi da se predstaviš.
E você ganhou tudo daquele gângster em um... jogo de dados num beco?
Odneo si gomilu novca onom gangsteru.
1.3481619358063s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?